学术科研
科研成果

源于外来语的航海科技新词术语及时规范研究

发布时间:2025-03-10 来源:

  大连海事大学张晓峰主持完成的全国科技名词委科研项目“源于外来语的航海科技新词术语及时规范研究(结合语言学及翻译学理念)”(项目批准号为:YB2019020),最终成果为专著《汉英、英汉海事功能词汇手册》。课题组成员有:宋淑华、祁凡、时培育、李文丽、钟佳星、张凤婷。

一 研究的目的和意义
  本课题重点在于研究21世纪以后出现的航海领域的先进技术、管理模式、先进设备等新兴名词。而且对于新出现的名词对照我国的国标体系去掉一些和现在国标体系中相类似的命名。难点是在整个研究过程中需要查阅大量的英汉文本,这些文本与上述的航海技术研究分支有关,并建立大英汉数据库,利用软件编写程序提取航海术语。
  为了发现新词,才有了Foxpro和SPSS等计算机软件,进行了人工识别,并和现有的术语进行比对,提取需要的航海领域的新的“准术语”,如果是英语词语则用准确的汉语翻译进行规范,在翻译中运用了语言学相关理论,并结合翻译实践形成的思想方法,如果是中国人自己在21世纪发明的汉语术语,则根据其意思找到恰当的英语词汇进行规范,比如在国际海事组织网站上出现的、在港口国监督备忘录网站出现的、在行业网站上公布的网络词典等等,并由研究生进行大量地收集,并交给项目组成员甄别,将其纳入相关功能词汇表中。同时也对收集的词汇进行英汉翻译加工和对于英语标注音标的过程。
二 成果的主要内容
  以涉海相关子学科汉英、英汉为主要研究内容,如涉海学科(以航海科学技术学科为主)中航海专业,将其分为GMDSS和通信术语、甲板设施及甲板机械、装卸货、船舶空间与舱室、驾驶台设备、测量(新)器具、船舶结构、锚相关、油漆和刷子、气象、船舶操纵、绳结绳索、航海学、救生、消防、载重线和标识。该部分需要着眼于航海技术专业师生,目的是传播术语和准术语,所谓的术语,就是已经进入国家术语库的词条,约占20%,而且其中有很多在笔者作为词条最初收录时并不是术语词汇,在其中被其他人作为词条送入国家术语库并审查通过的词条。同样为了满足本科研的需要,70%以上的词条属于出现很久而且用法很普及国家未定义的词条、最新发现的词条,比如“混合注油技术”(BoB)、“远距离识别与跟踪”(LRIT)、“智能船”(MASS)都是两年才出现的,而且是业界必须使用的词汇,因此需要尽快定义为国家“术语”。
  再比如涉海学科的轮机专业则拆分为主推进装置、舵机系统、船舶设备、辅机、油料、冷却系统与制冷系统、发电机与电气知识、燃油系统、船用泵、管与阀、工具。其中也包含着术语和“准术语”。
  再比如涉海学科的海事管理专业则分为事故、船舶种类、船舶交管、行政执法、海事调查、码头水域称谓、避碰规则、PSC、ISM、SMS。其中包含的新术语量更大,约90%是非国家术语库的收录的准术语。船舶与船员管理是近年来新兴学科,目前在国家术语库里也没有该子学科的名录,因此其词汇条几乎是全新的,细分了防污染与海洋环境保护、航运相关人员、船舶保安、值班、劳保护具、船员管理等。由于国家层面没有分此子学科,我们在汇报时展示划归海事管理。此外还有其他海事行业中普遍有的术语现象,比如海事英语常见介词搭配、航海英语高频动词、轮机英语高频动词(这些虽然不是术语,但是搭配术语以后会起到重要作用,可以帮助术语表达更深层的寓意,未来研究中不可或缺,这个研究也为未来研究留下一个接口。)、外来词、量值单位和参数、航海类缩写词等等。此外在附录里还提到了涉海类其他学科,比如海事物流专业,将物流理论、货运、租船订舱等交织在一起,还有一些由于语形较长不可能纳入术语的但是又术语标准化的词汇如航海专业和轮机专业通用的车、舵、锚、缆、系泊令、航海地理、国际海事公约名称等等。
三 成果的主要价值
  本成果主要体现其应用价值,本成果是国际航线的船员、涉外海事调查人员、涉外海事管理人员、涉外船舶管理人员、船级社验船师、船厂造修人员、海事院校师生等(详见本书前言),其中包含少量的国家“术语”,比如pilot(引航员,而不是引水)、oil tanker(油船,而不是油轮)、tug(拖船、而不是拖轮)等,如果上述的术语只是写在书里,可能不会引起大家的关注,如果是写在《词汇手册》里,则会引起使用者的足够重视,慢慢消除错误的概念,这样可以得到让这些术语进一步在使用者大脑中扎根,起到术语传播的积极作用。
  由于本研究着眼于新词的发掘,我们在寻找词汇方面也聚焦了英语涉海词汇,比如瓦锡兰公司发布的英语词汇、英国、菲律宾、日本等国的英语书里的词汇,将这些词汇挖掘出来变成“准术语”,同时词典中出现了大量的“准术语”,可以引起涉海人员重视,通过传播以后能够早日把这些“准术语”转化为“国家术语”,在术语传播中起到积极的作用。
  通过该研究我们发现了很多词汇需要马上变成术语的英语词汇(和其对应的汉语翻译),比如“智能船”(MASS)等,这些都是涉海各领域中即将使用的新词,还有如“搜救攀网”(Jason's Cradle)、“Z形下舱梯”(船员口语使用的是“澳大利亚梯”,英语是Australia Ladder,可以改造为Z shaped ladder)等业界已经使用多年,但是仍然未进入国家术语定义范畴里。  
  在研究中还发现涉海领域中不少动词、形容词虽然不是术语,但是通常和术语进行搭配,也就是说术语不是孤立的,术语之外还有何术语搭配的固定用法。虽然不是术语不经过术语界定,但是术语和普通词之间的“缓冲区”。从国家术语的远景规划里,这个方面也是需要研究的。

 


附件下载: